تبلیغات

دانلود مانگا ارتباط ایده آل بین آیدول و اوتاکو – Idol to Otaku no Risou no Kankei

تیم ترجمه این اثر به فارسی: مانگا لودر
  • به روز رسانی: 28 شهریور 1400
  • 11445 بازدید
    • نام فارسی: ارتباط ایده آل بین آیدول و اوتاکو نام انگلیسی: The Ideal Relationship Between Idols and Otaku نام اصلی: نامعلوم!
    • آخرین جلد منتشر شده: 1 آخرین قسمت منتشر شده: 21 زبان: فارسی
    • نویسنده: Sekizui Hikinuki no Kei طراح: Sekizui Hikinuki no Kei محصول: ژاپن
    • وضعیت انتشار ترجمه به فارسی: ، وضعیت انتشار نسخه انگلیسی: درحال انتشار سال انتشار: 2019 تاکنون
    • Fa
    • En
    آیدول یه اوتاکو دقیقا از کنارش رد میشه! و رؤیا به واقعیت می پیونده! اما مشخص میشه که اون بیش از اون چه که فکرش رو می کردیم سادیسته. این جا گرایش می بینین؟ هیچ بخششی وجود نداره....
    An otaku’s idol moves right next to him. And it’s a dream come true! But as it turns out, she’s a bit more sadistic then we expected. Are you seeing a trend here? There is no mercy. Submit to the bully girl of your dreams now.
    5.7/10 - (135 امتیاز)

    • چپترها


    • پیشنهادات مشابه


    • دیدگاه ها


    • عوامل ترجمه

    برای دانلود، به کانال اصلی تیم ترجمه این اثر مراجعه نمایید.
    کپی برداری از محتوای موجود در سایت ممنوع می باشد. جهت هرگونه استفاده از این کار، به ادمین تیم ترجمه آن پیام دهید

    ادمین سایت
    جواد محمدی
    دوشنبه 29 دی 1399
    پاسخ

    سلام ولی یه سوال زمان انتشار مانگا هم مثل انیمه ها مشخص هست یا در زمان های غیر مشخص میزارن

    ادمین سایت
    ادمین سایت
    سه‌شنبه 30 دی 1399

    سلام. معمولا ناشرها (ژاپنی ها و کره ای ها و چینی ها) زمان مشخص دارن اما ترجمشون به انگلیسی و فارسی زمان مشخص نداره

    ادمین سایت
    saeidyary73
    سه‌شنبه 11 آذر 1399
    پاسخ

    سلام این مانگا واقعا عالیه از خوندس خسابی لذت بردم

    ادمین سایت
    Ndjnaji
    چهارشنبه 28 آبان 1399
    پاسخ

    نمی تونین تو کانالتون نظر سنجی کنین که کدوم مانگا یا مانهوا رو ترجمه کنین

    ادمین سایت
    ادمین سایت
    پنج‌شنبه 29 آبان 1399

    سلام. قبل از شروع کار نظرسنجی می کنیم. مگر کاری باشه که خود مترجم بهش علاقه داشته باشه و فقط بخواد همون رو ترجمه کنه

    ادمین سایت
    M.M
    چهارشنبه 14 آبان 1399
    پاسخ

    سلام وقتتون بخیر ممنونم از سایت خوبتون میشه لطفا وبتون the maid and the vampire رو ترجمه کنید؟

    ادمین سایت
    ادمین سایت
    چهارشنبه 14 آبان 1399

    سلام. تیم ما فعلا نمی تونه کار جدیدی رو ترجمه کنه

    ادمین سایت
    Never
    پنج‌شنبه 15 آبان 1399

    این مانهوا به دست تیم دیگری درحال ترجمه می باشد

    ادمین سایت
    Aloshilia
    جمعه 9 آبان 1399
    پاسخ

    خوشم نیومد⁦:-(⁩

    ادمین سایت
    suwwe
    یکشنبه 4 آبان 1399
    پاسخ

    به شخصه از داستان مانگا خوشم نیومد ، خیلی گنگه و بد طراحی شده اما کار دوستان خوبه بخصوص ادیتور . بعضی از کارها با اینکه مانگا داستان خوبی داره ولی ادیت ضعیفی داره که از لذت خوندنش کم میکنه ، بعضی ادیتور ها اصلا حوصلشون نمیشه جمله بندی ها رو درست کنن یا درست ترمیم کنن . همینجور فله ای جایگذاری میکنن و میرن . بعد همچین مانگای ضعیفی ادیتور خوب میزارید پشتش ؟ حیفه وقته . این مانگا رو کمتر کسی میخونه

    ادمین سایت
    ادمین سایت
    دوشنبه 5 آبان 1399

    سلام. هر کاری طرفدارهای خاص خودش رو داره. این مانگا هم ممکنه از نظر شما ضعیف باشه چون به این سبک علاقه ندارین اما افرادی هم هستن که از این داستان خوششون میاد

    ادمین سایت
    SaJjAd
    چهارشنبه 23 مهر 1399
    پاسخ

    عالیه ، ممنون از زحماتتون

    ادمین سایت
    A_Off
    یکشنبه 27 مهر 1399

    مرسی🙏

    ادمین سایت
    Nima
    دوشنبه 21 مهر 1399
    پاسخ

    چیزه بدی نیست انگلیسیشو خوندم تا حدودی شبیه ناگاتارو دختره دوستش داره همینجوری سادیسمی نیست
    و خواستم بگم که اگه می تونین شمشیرزن جاودانه که اوتاکو میمز ترجمه کرده رو قرار بدین

    ادمین سایت
    علی رضا
    یکشنبه 20 مهر 1399
    پاسخ

    خوشم نمیاد ازش

    • نقش : مترجم

    • نام : A_Off_Original
    • نقش : ادیتور

    • نام : Feranky 1000
    • نقش : ادیتور

    • نام : Amir0097